Nisa’ Lubis, Khoirotun (2025) Perubahan Makna Kata Serapan dari Bahasa Arab dalam Bahasa Mandailing (Studi Analisis Semantik). Skripsi thesis, STAIN Mandailing Natal.

[thumbnail of KHOIROTUN NISA' LUBIS_ 21060006_COVER-BAB I.pdf] Text
KHOIROTUN NISA' LUBIS_ 21060006_COVER-BAB I.pdf - Published Version

Download (780kB)
[thumbnail of KHOIROTUN NISA' LUBIS_ 21060006_-BAB II - BAB IV.pdf] Text
KHOIROTUN NISA' LUBIS_ 21060006_-BAB II - BAB IV.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (860kB) | Request a copy
[thumbnail of KHOIROTUN NISA' LUBIS_ 21060006_-BAB V - DAFTAR PUSTAKA.pdf] Text
KHOIROTUN NISA' LUBIS_ 21060006_-BAB V - DAFTAR PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (492kB)

Abstract

Penelitian ini membahas perubahan makna kata-kata serapan dari bahasa Arab ke dalam bahasa Mandailing dengan pendekatan analisis semantik. Latar belakang penelitian ini adalah tentang pengaruh kuat bahasa Arab terhadap kosakata Mandailing, terutama akibat interaksi sejarah, agama. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui apa saja kata serapan bahasa arab yang terdapat dalam bahasa mandailing dan untuk mengetahui perubahan makna apa saja yang terjadi dari kata serapan tersebut. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dengan pendekatan studi pustaka. Data dikumpulkan dari kamus serta wawancara dengan penutur asli. Data dianalisis secara linguistik pada tingkat fonologi, morfologi, dan semantik. Dari 100 kata serapan yang dianalisis, ditemukan dua jenis perubahan makna: penyempitan makna pada 7 kata, seperti “kitop” dari “كتاب” yang dalam bahasa Arab berarti semua jenis buku, namun dalam bahasa Mandailing hanya merujuk pada buku-buku agama; dan tidak ada perubahan makna pada 93 kata, seperti “adat” dari “عادة” yang berarti tradisi atau kebiasaan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa perubahan makna dipengaruhi oleh perbedaan konteks budaya, fungsi sosial kata, dan penyesuaian dengan sistem Mandailing, serta kebutuhan komunikasi masyarakat. Fenomena ini menjadi bukti hubungan erat antara bahasa, budaya, dan identitas masyarakat.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: Perubahan Makna Semantik; Kata Serapan; Bahasa Mandailing
Subjects: Kesusastraan Arab
Kesusastraan Arab > Analisis Terjemah
Divisions: Ushuluddin, Adab, dan Dakwah > Program Studi Bahasa dan Sastra Arab
Depositing User: Hanan Azhari Hasibuan
Date Deposited: 07 May 2026 02:14
Last Modified: 07 May 2026 02:14
URI: https://repository.stain-madina.ac.id/id/eprint/785

Actions (login required)

View Item
View Item